|
|
|
![]()
|
|
|
|
|
|
![]() IO: libero arbitrio, coscienza, conoscenza, volontà, pensiero, autocontrollo, razionalità, coraggio, serenità, speranza, intelligenza, rappresentazione, immaginazione, saggezza, humor, comprensione critica, ricordare, soluzione di problemi, obiettivi, agenda ME: corpo, inconscio, bisogni, paure, motivazioni, automatismi, emozioni, esperienze, manie, abitudini, odio, disprezzo, repulsione, gabbie mentali, percezioni, irrazionalità, piacere, dolore, empatia, malattie, disturbi mentali, memoria |
|
|
|
Meu poeta, eu hoje estou contente | Mio poeta, sono felice oggi | |
Todo mundo de repente | Tutti all'improvviso | |
Ficou lindo, ficou lindo | È stato bello, è stato bellissimo | |
Eu hoje estou me rindo | Oggi sto ridendo | |
Nem eu mesma sei de quê | Non so nemmeno cosa | |
Porque eu recebi | Perché ho ricevuto | |
Uma cartinhazinha de você | Una tua piccola lettera | |
Se você quer ser minha namorada | Se vuoi essere la mia ragazza | |
Ah, que linda namorada | Ah, che bella ragazza | |
Você poderia ser | Potresti essere | |
Se quiser ser somente minha | Se vuoi essere solo mio | |
E exatamente esta coisinha | Ed esattamente questa piccola cosa | |
Esta coisa toda minha | Tutta questa mia cosa | |
Que ninguém mais pode ser | Che nessun altro può esserlo | |
Você tem que me fazer um juramento | Devi farmi un giuramento | |
De só ter um pensamento | Sto solo pensando | |
Ser só minha até morrer | Sii solo mia finché non morirò | |
E também de não perder esse jeitinho | E anche per non perdere in quel modo | |
De falar devagarinho | Parlare lentamente | |
Essas histórias de você | Queste storie di te | |
E de repente me fazer muito carinho | E all'improvviso mi affeziona molto | |
E chorar bem de mansinho | E piangi piano | |
Sem ninguém saber por quê | Senza che nessuno sappia perché | |
E se mais do que minha namorada | E se più della mia ragazza | |
Você quer ser minha amada | Vuoi essere il mio amato | |
Minha amada, mas amada pra valer | Mia amata, ma davvero amata | |
Aquela amada pelo amor predestinada | Quello amato dall'amore predestinato | |
Sem a qual a vida é nada | Senza il quale la vita non è niente | |
Sem a qual se quer morrer | Senza il quale si vuole morire | |
Você tem que vir comigo em meu caminho | Devi venire con me sulla mia strada | |
E talvez o meu caminho seja triste pra você | E forse il mio percorso è triste per te | |
Os seus olhos têm que ser só dos meus olhos | I tuoi occhi devono essere solo i miei | |
E os seus braços o meu ninho no silêncio de depois | E le tue braccia il mio nido nel silenzio dopo | |
E você tem que ser a estrela derradeira | E devi essere la star definitiva | |
Minha amiga e companheira | Il mio amico e compagno | |
No infinito de nós dois | Nell'infinità di entrambi |